Page 133 - catalogue_2014
P. 133

maquette 2014_TRAVERSE_VIDEO:maquette 2013 06/11/2014 15:53 Page 132

                             Valentine SIBONI

                 La violence se poursuit devant la maison… tout est prétexte à l’éclatement.
                            Cependant les sous-titres en surimpression ou des intertitres sur fond noir clignotant rouge n’ex-

                 priment pas que leurs mots ; ils commentent le projet de discours de l’artiste aux spectateurs alors que la
                 scène se réitère perturbée.

                            Les contours se défont, les corps se font informes, puis taches se disloquant. La lisibilité s’abîme
                 d’autant plus rudement que triptyque, l’installation multiplie sa déconstruction d’espace à espace, conjoints
                 par la proximité, ils se disjoignent paradoxalement par la reprise de la charge contre le récit. Contre le nar-
                 ratif mais non contre Liz Taylor à laquelle est dédiée l’œuvre en un carton explicite.

                            Draamasix ! Enhanced Vision affiche l’antiphrase à qui espérerait une plus facile approche, l’a-
                 mélioré/ Enhanced réclame l’implication du spectateur. Spectateur qui a fort affaire avec les injonctions
                 dont il découvre qu’elles lui sont adressées mais qu’il a du mal à saisir à cause de leur rapidité, de leur
                 multiplicité lorsqu’il se met en demeure de comprendre. Valentine Siboni, puisque sa réflexion porte sur
                 l’approche du spectateur et sa capacité à comprendre, à ressentir au-delà d’une maîtrise de la langue,
                 alors qu’elle a volontairement souvent retenu l’anglais, ne le traduit pas. En effet, elle sait pertinemment
                 que cette langue taxée à l’envi d’universelle et que l’on dit connue de tous, est pourtant très différem-
                 ment maîtrisée même si on n’ose l’avouer en public mais elle pense aussi que les codes cinématogra-
                 phiques sont devenus seconde nature, et que cela donne des pistes.

                            La communication est au cœur de cette œuvre mais elle est simultanément minée par la plus ou
                 moins grande accessibilité aux mots qui fusent et qui s’inquiètent de… la communication : * « I attempt to
                 understand / can you offer me a point of view / he doesn’t get the language ». Quand elle ne se joue pas
                 de celui qui veut lire lui demandant ce qu’il veut en anglais: « What do you want » ou de celui qui s’impa-
                 tienterait avec le déjà cité « ceci est un film », l’artiste ne sème pas des chausse-trapes pour le perdre.
                 Elle s’interroge vraiment elle-même, elle doute de sa quête: « Pourquoi le système faillit-il ?/ je réalise que
                 la complexité croissante des messages rend impossible de répondre pour le récepteur » ou elle reconnaît:
                 « je saisis que le film est traduit en autre chose».
                  Draamasix ! Enhanced Vision construit une relation particulière entre spectateur et auteur ; elle le fait sur
                 le principe de dialogues ou de paroles projetés et en des « jeux d’adresses d’auteur à spectateur, d’auteur
                 à lui-même, de personnages du film à l’auteur ou de personnage à personnage etc. »

                            Et puisque le drama/ Draama y est fondement, le flicker - ce clignotement qui généralement
                 alterne séquences visibles à images noires, invisibles afin de brouiller le visible pour en dévoiler les condi-
                 tions de perception- le flicker y atteint les mots. Le flicker rouge, fuchsia importe la force taraudante de
                 la question.

                            Dans cette chapelle désormais muséale, l’installation impose un processus digne des rituels de
                 son passé religieux, mais pour des questions de compréhension et de paroles humaines, dans le volu-
                 me sonore adéquat à une telle cérémonie du sens.

                                                                                             Simone Dompeyre

                     * ( J’essaie de comprendre/ pouvez-vous m’offrir un point de vue/ il ne parvenait pas au langage)

            132 Installations / Boucles vidéos - Processus
   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138