Rituel de sommeil

Hsing-Fu Chung Rituel de sommeil

Performance | 10 à 20 minutes | France

Le sommeil n’est pas la même chose que le relâchement de l’esprit.
Il est entré dans un cercle de réalité où il ne peut pas s’échapper,
Mon sommeil , c’est juste pour connaître la fin de la journée.
Mon réveil , c’est juste pour accueillir le début d’un autre jour,
Je ne me couche pas tôt pour bien dormir, parce que je crains de ne pas pouvoir
me lever tôt comme prévu demain.
Je ne voulais pas me coucher tard, parce que j’espère que la fin de la journée
se prolonge et rattrape le temps perdu.
24 heures par jour, 7 jours par semaine, 30 jours par mois, 365 jours par an
Regarder ces chiffres, me rappelle le compte à rebours de l’examen ,
le temps restant au service militaire, à mon vieillissement qui me rappelle, lui ,
qu’il faut que je réponde aux attentes de ma famille dans un temps limité.
J’ai trouvé que j’ai du mal à m’endormir et c’est le jour qui ne finit jamais sans
repos
Certaines personnes disent que le rêve du sommeil est une sorte d’utopie.
Faut dire
Maintenant le sommeil est un être secondaire
Les actes de torture antérieurs ont été subis par nous impuissants
La vie quotidienne doit exiger une nouvelle définition.
睡眠儀式:睡眠不等於心靈的鬆綁,他已進入無法逃離的現實迴圈,
我的睡眠只是為了知道今天的結束,我的甦醒只是為了迎接另一天的開始,
我早睡不是為了充分的睡眠,而是擔心明日無法如期早起,
我晚睡不是想更加努力,而是懇求今日的結束能夠更延長一些,彌補空虛的愧疚感。
一天 24 小時,一個禮拜有 7 天,一個月 30 天,一年 365 天
看著這些數字,就讓人想起倒數的聯考,想起退伍剩餘的時日,
想起自己的衰老,是否能在有限時間內達到家人的期待,
我發現開始難以睡眠,這就是永無止境沒有休息的那一天
有人說睡眠所產生的夢就是某種烏托邦的存在
必須說 如今他是個次要的存在
以往作為酷刑的行為已經被我們無奈的接受
生活日常必定需要新的定義去闡釋。